抢C位 : TIẾNG LÓNG TRONG HÁN NGỮ
抢C位 (qiǎng C wèi) là gì? C位: viết tắt của Center 位 → “vị trí trung tâm”. Bắt nguồn từ showbiz ...

抢C位 (qiǎng C wèi) là gì?
C位: viết tắt của Center 位 → “vị trí trung tâm”.
Bắt nguồn từ showbiz Hàn – Trung, đặc biệt là các chương trình tuyển chọn idol (như 《创造101》, 《青春有你》). Vị trí trung tâm (C位) = người đứng giữa sân khấu, là “spotlight”, đại diện hình ảnh nhóm.
抢C位 = giành lấy vị trí trung tâm, chỗ “đắc địa”, đẹp nhất, dễ thấy nhất.
🥳 Ý nghĩa mở rộng:
Ngày nay, 抢C位 không chỉ nói trong showbiz mà còn dùng vui vẻ trong đời sống:
Đi ăn buffet → chen vào chỗ ngồi đẹp, gọi là 抢C位.
Đi xem pháo hoa, concert, diễu binh → giành chỗ ngồi/đứng đẹp nhất → 抢C位.
Chụp hình tập thể → ai cũng muốn chen ra giữa → 抢C位.
Ví dụ:
首都人民为了看阅兵,直接风餐露宿+通宵蹲点,只为抢个C位!
(Shǒudū rénmín wèile kàn yuèbīng, zhíjiē fēngcān lùsù + tōngxiāo dūndiǎn, zhǐ wèi qiǎng gè C wèi!)
👉 Giải thích thêm:
风餐露宿 (fēngcān lùsù) → thành ngữ “ăn bờ ngủ bụi”, “ngủ bụi ngoài đường”.
通宵蹲点 (tōngxiāo dūndiǎn) → “cắm chốt qua đêm”.
📌 Dịch tiếng Việt:
“Người dân thủ đô vì muốn xem diễu binh, bèn ăn bờ ngủ bụi, cắm chốt suốt đêm, chỉ để giành được chỗ C đẹp nhất!” 😆
Mọi thông tin xin vui lòng liên hệ:
Trung tâm tiếng Trung TinCo
| Điện thoại | 0327 596 869 - 0366 420 899 - 0393 284 599 |
| Tincojsc@gmail.com | |
| Địa chỉ | phường Phương Liễu, tỉnh Bắc Ninh |
| https://facebook.com |
Chia sẻ qua
Bài viết liên quan

