BÀI 12: CÂU 也…也…” VÀ “又…又…”

Ngữ Pháp Hán Ngữ Sơ ấp

Khi nói tiếng Trung, có lúc bạn muốn diễn đạt ý “vừa… vừa…” giống như trong tiếng Việt. Có hai cấu trúc cực kỳ phổ biến dùng để diễn đạt điều này: “也…也…” và “又…又…”, nhưng mỗi cái lại dùng cho tình huống khác nhau.

也…也…  Dùng cho hành động hoặc sở thích

Nếu bạn muốn nói một người vừa làm việc này, vừa làm việc kia, hãy dùng 也…也….

Ví dụ:
他也唱歌也跳舞。
(Tā yě chànggē yě tiàowǔ)
Anh ấy vừa hát vừa nhảy.

我也喜欢咖啡也喜欢茶。
(Wǒ yě xǐhuān kāfēi yě xǐhuān chá)
Tôi thích cả cà phê lẫn trà.


Mẹo nhớ: Hễ là động từ hành động hoặc sở thích, hãy nghĩ ngay đến “也…也…”.

又…又…  Dùng cho tính chất, đặc điểm

Khi bạn muốn khen (hoặc chê) một thứ có hai đặc điểm cùng lúc, hãy dùng 又…又….

Ví dụ:
这个菜又香又好吃。
(Zhège cài yòu xiāng yòu hǎochī)
Món này vừa thơm vừa ngon.

他又高又帅。
(Tā yòu gāo yòu shuài)
Anh ấy vừa cao vừa đẹp trai.

Mẹo nhớ: Nói về tính từ miêu tả đặc điểm, dùng “又…又…”.

Lưu ý nhỏ:
Hành động → 也…也…
Tính chất → 又…又…
Không dùng lẫn lộn nhé!

Mọi thông tin xin vui lòng liên hệ:

Trung tâm tiếng Trung TinCo

Điện thoại 0327 596 869 - 0366 420 899 - 0393 284 599
Email Tincojsc@gmail.com
Địa chỉ phường Phương Liễu, tỉnh Bắc Ninh
Facebook https://facebook.com

Chia sẻ qua

Bài viết liên quan

BÀI 11: PHÓ TỪ

BÀI 11: PHÓ TỪ

 BÀI 10: CÂU CÓ 是…的

BÀI 10: CÂU CÓ 是…的

BÀI 9: GIỚI TỪ

BÀI 9: GIỚI TỪ

BÀI 13: CÂU SO SÁNH 比

BÀI 13: CÂU SO SÁNH 比